Knjižna novost

Pri Modrijanu izšli štirje Tertulijanovi spisi v eni knjigi

Pri Modrijanu izšli štirje Tertulijanovi spisi v eni knjigi

30.01.2012

Ali veste, kdo velja za prvega pomembnejšega latinskega krščanskega pisca? Tertulijan. A kljub temu doslej ni bilo na voljo omembe vrednega knjižnega dela, ki bi tega avtorja predstavilo slovenskim bralcem. A naposled je krivica popravljena ali vsaj omiljena. Pri Modrijanu so izšli štirje Tertulijanovi spisi – Spektakli, Žensko lepotičenje, Vojak in njegov venec, Grški plašč – v eni knjigi, naslovljeni preprosto: Spisi. Prevedel jih je klasični filolog dr. Marko Marinčič, redni profesor na Oddelku za klasično filologijo Filozofske fakultete UL. Prevod je opremil z izčrpnimi opombami ter dodal spremno študijo. Besedilo teče vzporedno v latinščini in slovenščini, zato je lahko knjiga tudi pripomoček za urjenje v branju in razumevanju latinskih besedil.

Tertulijan (Quintus Septimius Florens Tertullianus, ok. 155–225) se je rodil v ugledni poganski družini v afriški Kartagini. Njegova kariera je za zgodnjekrščansko kulturo značilna. Začel je kot (poganski) jurist in govornik; ob prestopu v krščanstvo je zamenjal vero, ohranil pa poklic in raznovrstna orožja poganske retorike s podvojeno silo uperil zoper svoje donedavne brate. Mlačnost uradne Cerkve ga je kmalu razočarala. Med letoma 202 in 208 se je pridružil sekti montanistov. Odtlej je kristjanom odrekal pravico do bega pred preganjalci, od njih dosledno terjal pričevanje s krvjo in jim še bolj odločno kot prej prepovedoval poklice, ki so kakorkoli povezani s poganskim kultom; ovdovelim ni dovoljeval ponovne poroke; ženskam je odrekal lišp in od njih zahteval, da si v javnosti zagrinjajo glave.
Tertulijanova besedila so fascinantna zmes moralnega rigorizma in bohotne, skoraj razvratne retorike; ideološkega fanatizma in poetične občutljivosti; dlakocepske pravniške argumentacije in norčavega cinizma. Strastnemu Kartažanu pripisana maksima Credo quia absurdum (»verujem, ker je nesmiselno«) se v resnici glasi: Credibile est, quia ineptum est: »Verjetno je, ker je tako neumno.« S to izjavo vernik Tertulijan izpoveduje neomajno vero v vstajenje, retor Tertulijan pa predmet te vere, skrivnost vseh skrivnosti, mimogrede razvrednoti v retorični paradoks. (Vir: modrijan.si)

objavljeno v rubriki: Antična književnost

Sorodne novice

na vrh strani

21.01.2012

Priznajte, že dolgo se sprašujete, kako so stari Latinci ...  »

Stari Latinci so bili ljudje kot mi in prevevala so jih podobna čustva kot nas, le da so jih, zlasti tista najbolj nizkotna, znali ubesediti na mnogo bolj prefinjen način kot sodobni človek. Pomislite samo na današnje politike! Zlasti njim bi ta posrečena zbirka latinskih zmerljivk, žaljivk in dovtipov utegnila koristiti, v parlamentu bi se lahko ozmerjali, kot predlagajo Plavt, Cicero, Marcial, Katul in drugi veliki rimski umi; če drugega ne, bi imeli vsaj dober razlog, zakaj ne razumejo drug drugega – znanje latinščine je pač še vedno precejšnja izjema.
A brez skrbi, v knjižici Kako užaliti, ozmerjati in namigniti v klasični latinščini, ki je pravkar izšla pri Modrijanu, so tudi prevodi.

objavljeno v rubriki: Antična književnost

05.12.2011

O vzvišenem – aureolus nec satis umquam lectus libellus  »

Traktat O vzvišenem, ki je najverjetneje nastal v času vlade cesarja Hadrijana, lahko iz več razlogov postavimo ob bok Aristotelovi Poetiki in Horacijevemu Pismu o pesništvu. Grk Longin, o katerem drugega, kot da mu je pripisan ta spis, ne vemo, se v njem loteva številnih vprašanj s področja literarne teorije in kritike. V primerjavi z Aristotelovo Poetiko odpira nekaj zanimivih vpogledov in izraža tudi nekatere precej drugačne ocene in vrednotenja antične literature.
»Zlata knjižica, ki pa jo komaj kdaj kdo prebere,« je leta 1605 o tem delcu zapisal humanist Isaac Casaubonus. To je pri nas veljalo vse do danes – Longinove razprave O vzvišenem, redkim poznavalcem morebiti bolj znane po latinskih naslovih De sublimi ali tudi De sublimitate, ni bilo mogoče brati v slovenskem prevodu.

objavljeno v rubriki: Antična književnost

22.07.2011

Mark Tulij Ciceron o osnovnih načelih moralne dolžnosti  »

Ko bi bil Mark Tulij Ciceron naš sodobnik in bi pisal ter svoja dela izdajal pri današnjih založbah, bi bile njegove knjige prav gotovo med najbolj branimi in najbolje prodajanimi. Preberite katero od njegovih knjig, pa se o tem prepričajte sami, in če niste vešči brati v latinščini, se boste razveselili prevodne novosti, pravkar izšle v zbirki Koda Študentske založbe. Ciceronovo etično razpravo O dolžnostih je prevedla Nada Grošelj, ki je besedilo tudi opremila z opombami. Spremno besedo je napisal Brane Senegačnik.

Stari Rimljani so dajali praktični aplikaciji filozofije prednost pred spekulacijo, zato je bila zanje najprivlačnejša veja te vede etika ali nravna filozofija, ki je učila, kakšno ravnanje vodi k uspehu in sreči.

objavljeno v rubriki: Antična književnost

10.12.2010

Ciceronova razprava O prerokovanju končno tudi v slovenskem prevodu  »

V zbirki Dialog z antiko, ki jo izdaja Institutum Studiorum Humanitatis (ISH), je pravkar izšla knjiga O prerokovanju Marka Tulija Cicerona.
Mark Tulij Ciceron (106–43 pr. Kr.) je bil najpomembnejši rimski govornik in prozni pisec, čigar proza je vplivala še na slog mnogih avtorjev v modernih jezikih. V rimsko kulturo je vpeljal grške filozofske sisteme in misli, ki jih je prilagodil rimskemu okolju in nazorom, ter utemeljil latinsko filozofsko izrazje. Razprava O prerokovanju (De divinatione) je vsaj deloma nastala že pred smrtjo Julija Cezarja 15. marca 44 pr. Kr., po tem dogodku pa jo je avtor še dokončno uredil in objavil. Sestavljata jo dve knjigi: v prvi po kratkem predgovoru Ciceron takoj preide na pogovor o prerokovanju in o obstoju preroške zmožnosti, ki naj bi ga imel z mlajšim bratom Kvintom, in skozi njegova usta predstavi argumente, ki govorijo prerokovanju v prid, v drugi pa te iste argumente sistematično ovrže.

objavljeno v rubriki: Antična književnost

28.10.2010

Ob osemdesetletnici Kajetana Gantarja posebna številka revije Keria  »

Društvo za antične in humanistične študije Slovenije (DAHŠ) je ob osemdesetletnici Kajetana Gantarja pripravilo dvojno številko revije Keria – Studia Latina et Graeca. Kerio (v grščini ‘satovje’) je društvo ustanovilo že leta 1999 kot osrednjo slovensko revijo za vsa področja grških in latinskih študijev, pri izdaji najnovejše, kar 480 strani obsegajoče številke 12. letnika, pa je sodelovala tudi založba Modrijan.

objavljeno v rubriki: Antična književnost

Vaša košarica

Vaša košarica je prazna.