Knjižna novost
Roman Konje krast Pera Pettersona za maturo iz slovenščine v letu 2013
13.02.2012
Dijaki in dijakinje, ki bodo maturirali letos, lahko z vso pravico zavidajo svojim naslednikom, sedanjim tretješolcem. Ti bodo namreč za maturo pri slovenščini – če seveda nova oblast ne bo uresničila svojih napovedi in jo preprosto ukinila – brali roman Konje krast. A pustimo politiko – vsaj za šolsko velja, da že dolgo ni prinesla česa dobrega –, Državna predmetna komisija za slovenščino za splošno maturo je letos po našem mnenju odlično opravila svojo nalogo, ko gre za izbiro književnih del. 7. februarja 2012 je za šolski esej pri pisnem delu izpita iz slovenščine 2013 razpisala tematski sklop »Otroci in starši«, v okviru njega pa predpisala dve književni deli, ki ju morajo prebrati bodoči maturanti: roman Cirila Kosmača Pomladni dan in roman norveškega pisatelja Pera Pettersona Konje krast.
Konje krast (v izvirniku Ut og stjæle hester) je eden najbolj znanih in največkrat nagrajenih norveških romanov v zadnjem desetletju. Pisatelj (na sliki), rojen leta 1952 v Oslu, ga je objavil leta 2003. V domovini je zanj prejel dve najpomembnejši literarni nagradi, nagrado kritikov in nagrado knjigotržcev, k preboju na mednarodni knjižni trg in k novim nagradam pa mu je pomagal prevod v angleščino dve leti pozneje – Out Stealing Horses. Petterson je dobil nagrado Independenta, zatem pa še nagrado IMPAC, ki je finančno najzajetnejša nagrada za roman, objavljen v angleščini, pa tudi ena najuglednejših. Isto leto je bil deležen še več laskavih naslovov ameriških revij – Time Magazine in Entertainment Weekly sta Konje krast uvrstila med 10 romanov leta 2007, New York Times pa celo med peterico najboljših. Dve literarni nagradi so primaknili še Francozi.
Roman je izšel v kakih štiridesetih prevodih, leta 2008 tudi pri nas. Slovenski prevod, za katerega je poskrbela Marija Zlatnar Moe, je izdala založba Litera, kljub temu da gre za tako pomembno delo, v komaj 500 izvodih. A če upoštevamo, kako malo slovenskih bralcev je pripravljeno knjigo kupiti, namesto da si jo izposodijo v knjižnici, je odločitev za tako skromno naklado povsem razumljiva.
Zdaj bo knjiga, po zaslugi Državne predmetne komisije za slovenščino za splošno maturo, morda vendarle dosegla naklado, kakršno si zasluži, še pomembnejše pa je, da bo dobila veliko bralcev, in to mladih. Ti bodo roman gotovo priporočili staršem, prijateljem, znancem.
Bodite med njimi tudi vi! V kateri od knjigarn morda še izbrskate kak izvod, vsekakor pa se kmalu vrnite na našo spletno stran – takoj ko bo na voljo ponatis, ki ga je založba Litera že napovedala, bomo objavili novo novico in vas povabili k nakupu. Takrat bo bržkone tudi znano, pri kateri založbi izide Kosmačev Pomladni dan. Dobro je tudi vedeti, da bo mogoče tako prvo kot drugo knjigo kupiti v eni sami različici (in ne v izdajah več založb).
Toda ne pozabimo na letošnje maturante! Vse, kar morajo prebrati za maturo, je na voljo tudi v naši knjigarni.
Sorodne novice
na vrh strani01.02.2012
Programa knjižnih izdaj 2012 Mladinske knjige in Cankarjeve založbe »
Prvi, za mnoge najdaljši mesec leta je mimo. Če ste prijavljeni na naše e-novice, izidov v tem mesecu niste mogli spregledati, gotovo pa smo januarja na naše police zložili nekoliko manj knjig kot v prejšnjih dveh mesecih, ko je bila knjižna produkcija zaradi bližajočega se konca leta res živahna.
Vsako leto približno takle čas nekatere slovenske založbe že objavijo, katere knjige bodo izdale do konca leta. To »dolžnost« do svojih kupcev, knjigarn in knjižnic, ne nazadnje pa tudi do avtorjev in medijev, so že izpolnile Mladinska knjiga, Cankarjeva založba in založba Modrijan. Opozorimo na nekaj najbolj izstopajočih izidov knjig v slovenskem jeziku, ki sta jih napovedali Mladinska knjiga in Cankarjeva založba in jih boste torej lahko letos kupovali tudi v Modrijanovi knjigarni. Osredotočili se bomo večidel na leposlovje in najbolj kakovostno stvarno literaturo.
04.10.2011
O lepem in grdem vemo že vse, zdaj so na vrsti seznami »
Obiskovalci Modrijanove knjigarne v času Knjigokupa pa tudi naši spletni »brskalci« imate izjemno priložnost. Še nekaj dni, in dobili bomo slovenski prevod dela Vrtinec seznamov velikega italijanskega misleca Umberta Eca. To je tretja v nizu knjig, ki ga začenjata uspešnici Zgodovina lepote (2004) in Zgodovina grdega (2007); prevoda obeh sta izšla pri Modrijanu leta 2006 oz. 2008. Knjigo lahko v naši knjigarni prelistate že zdaj, prednaročilo oz. nakup do konca Knjigokupa, to je do sobote, 15. oktobra, pa vam prinese več kot 10 % prihranka.
Umberto Eco je semiolog, prevajalec angleških in francoskih avtorjev 19. stoletja, specialist za dela Jamesa Joycea, pisec več kot dvesto predgovorov h katalogom sodobnih slikarjev in prijatelj ter libretist sodobnih glasbenikov, med katerimi je najbolj znan Luciano Berio.
11.08.2011
V Modrijanovi zbirki Poteze že napovedane Ženske T. C. Boyla »
Če redno spremljate spletne strani založbe Modrijan, ste morebiti opazili, da je napovedana nova knjiga v zbirki Poteze. Gre za roman Ženske velikega ameriškega pisatelja T. C. Boyla, še enega izmed literarnih imen, ki prihajajo k nam mnogo mnogo prepozno. In to kljub temu, da pišejo v angleščini.
T.. Coraghessan Boyle se je rodil leta 1948 v mestecu Peekskillu v zvezni državi New York. Leta 1968 je diplomiral iz angleščine in zgodovine na Državni univerzi New York v Potsdamu, na Univerzi Iowa je leta 1974 magistriral, leta 1977 pa doktoriral iz britanske književnosti 19. stoletja. Od leta 1978 je član Oddelka za angleški jezik na Univerzi Južna Kalifornija. Velja za enega od najbolj produktivnih, duhovitih in pronicljivih pripovedovalcev na ameriškem literarnem prizorišču. Napisal je 22 romanov in zbirk kratke proze. Je dobitnik številnih ameriških in mednarodnih nagrad, mdr. ugledne PEN/Faulknerjeve nagrade.
15.07.2011
Dobro je vedeti: knjige, ki jih morda že težko pričakujete »
Nekateri pravijo, da je knjig preveč in da se težko znajdejo med policami, kadar se odpravijo po knjižnih nakupih. Pri Modrijanovi knjigarni nasprotno menimo, da knjig ni nikoli preveč, le pravo je treba izbrati. In morda ne škodi seznaniti se z njo, še preden izide. Zato smo malce pobrskali za podatke, ali nas v kratkem, konec poletja ali jeseni, čaka kakšna zanimiva prevodna novost, na katero kaže pravočasno opozoriti naše kupce. Osredotočili smo se na romane.
Založba Mladinska knjiga napoveduje skorajšnji izid romana kanadske pisateljice irskega rodu Emme Donoghue – Soba (Room). O njem smo že pisali, saj ga je bilo spričo številnih nagrad in nominacij tako rekoč nemogoče spregledati. Začelo se je z irsko književno nagrado, sledila je nominacija za Bookerjevo nagrado, pa regionalna nagrada Commonwealtha, zatem je prejela Libris, nagrado Združenja kanadskih knjigotržcev, in bila finalistka za nagrado Orange.
30.03.2011
Vodnik po zemljevidu vinske kulture v Sloveniji in po svetu »
»Drago Medved priznava, da ga v mladosti vino ni posebej zanimalo. Bilo je pijača kot vse druge. Pomislim, kakšna sreča, da se ga je kasneje vino ›dotaknilo‹ in ga osvojilo! Njegov dar pripovedovanja bo premamil mnoge, ki vinu zdaj ne posvečajo posebne pozornosti, in jim pomagal do bolj kakovostnega življenja,« piše slovenski enolog dr. Julij Nemanič v novi številki Modrijana (izide v petek, 1. aprila 2011), kjer predstavlja Vinske bravure, novo knjigo Draga Medveda.
Knjiga bo pri založbi Modrijan izšla v začetku novembra, tako da jo boste lahko listali in brali še pred martinovim, in to ceneje, če jo naročite pravi čas, do 2. novembra. Prednaročniška cena je namreč za skoraj 12 € nižja od cene po izidu.
Knjigo je mogoče prednaročiti tudi v Modrijanovi knjigarni.
Vaša košarica
Vaša košarica je prazna.